Valjani i nevaljani - Pripovijetke i pjesme za dječake. Vlastita naklada, Zagreb, 1902.
Škola i praznici - Zbirka pjesama i pripovijedaka za djecu. Hrvatski pedagoški književni zbor, Zagreb, 1905.
Slike. Pjesme - Tiskara C. Albrechta, Zagreb, 1912.
Eudnovate zgode i nezgode šegrta Hlapića - Roman za djecu. Hrvatski pedagoški književni zbor, Zagreb, 1913.
Priče iz davnine - Bajke. Matica Hrvatska, Zagreb, 1916.
Knjiga omladini - Crtice. Vlastita naklada, Zagreb, 1923.
Mir u duši - Esej. Hrvatska revija, Zagreb, 1929.
Autobiografija (napisana 1916.) i pismo sinu Ivanu o postanku Priča iz davnine, Hrvatska revija, Zagreb, 1930.
Iz arhive obitelji Brlića u Brodu na Savi - Tisak Tipografija D.D., Zagreb , 1934.-35.
Jaša Dalmatin, potkralj Gudžerata - Roman. Knjižara Vasić, Zagreb, 1937.
Srce od licitara - Pripovijetke i pjesme za mladež. Zagreb, 1939.
Basne i bajke - (posthumno) - HIBZ, Zagreb, 1943.
Prijevodi djela Ivane Brlić-Mažuranić
Priče iz davnine:
1924. - engleski, Croatian Tales of Long Ago (London i New York)
1928. - švedski (Lavendel och Rosmarin, Stockholm), češki (Pohádky z dávných dob, Prag)
1929. - danski (Lavendel og Rosmarin, Kopenhagen)
1930. - ruski (Skazki davnjago vremeni, Zagreb)
1931. - njemački (Aus Urväterzeiten, Zagreb), slovački (Povesti iz pradávna)
1933. - njemački (Aus Urväterzeiten, Salzburg)
1950. - slovenski (Zgodbine iz davnine, Zagreb)
1955. - slovenski (Pripovedke iz davnine, Ljubljana)
1956. - makedonski (Prikazni od staro vreme, Skoplje)
1957. - talijanski (Racconti e leggende della Croazia, Torino)
1957. - albanski (Tregime te lashtesis, Priština)
1957. - makedonski (Pripovedke iz davnine, Toronto;)
1962. - slovenski (Zgodbe iz davnine, Zagreb)
1965. - mađarski (Rég mült idök meséi, Novi Sad)
1971. - ukrajinski (Kazky z davnyny, Kijev)
Mir u duši
1929. - francuski (La paix de l'ame, Zagreb-Pariz)
Eudnovate zgode šegrta Hlapića
1930. - danski (Glydenlok og Kaempen, Kopengahen)
1940. - slovaeki (Podviné príhody učna Hlapčeka, Tureainsky sv. Martin)
1955. - slovenski (Eudovite dogodivšćine vajenca Hklapiea, Koper; 1991. Ljubljana)
1959. - njemački (Die Verschwunden Stiefel. Die Wunderbaren Erlebnisse des Schusterjungen Gottschlak, Reutlingen)
1960. - makedonski (Čudnite doživuvanja na čiračeto Lape, Skoplje)
1960. - gradišćanski hrvatski (Beč)
1972. - američki engleski (The brave adventures of Laptich, New York)
1978. - mađarski (Budimpešta)
1980. - rumunjski
1981. - španjolski
? - kineski